일본방송의 표절 현상과 실태 그리고 우리 방송의 나아갈 점들을 한번 생각해 볼 필요가 있겠다.
Ⅱ. 한국 방송의 일본방송프로그램모방․표절 실태.
1)전반적으로 유사한 프로그램일본프로그램
국내프로그램유사성
세끼꾸찌히로시의 도쿄프렌드파크2(TBS)
게임쇼 하이파이브(SBS)
진행
방송사의 여건이 현저히 열악한 국내 방송계의 상황 속에서 법적 제재는 미약할 뿐 아니라, 시청자와 누리꾼들의 비판에도 불구하고 제작자 의식의 변화도 확실히 일어나지 않고 있으며, 학계의 감시기능도 체계화 되지는 못하고 있다.
사실 모방, 표절은 프로그램 포맷이나 아이템의 외형적 복사에
표절 의혹이 있는 프로그램은 즉각 PC통신이라는 사이버 공론장을 통해 일반의 비난거리로 부각된다. 그리고 이러한 여론에 대해 최근에는 방송사내 의식있는 제작자들 사이에서도 자성의 목소리가 높아지고 있다. 하지만 개편에 의해 새로운 프로그램이 등장할 때마다 일본의 프로그램과 내용이나 포
2. 표절의 원인 분석
국내 방송사의 외국 프로그램모방은 크게 방송 외적 환경과 방송 내적 환경에 의해 중추적으로 결정된다고 할 수 있다. 방송 환경은 연관성에서 이 문제의 원인제공자이기도 하고 영향을 받는 부분이기도 하다. 그러므로 여기서의 ‘원인’들은 단순히 단정적인 ‘결과’의 ‘원
표절 의혹이 있는 프로그램들은 즉각 인터넷이라는 공간을 통해 사람들의 비난이 이어진다. 그럼에도 불구하고 개편에 의해 새로운 프로그램이 등장할 때마다 해외 프로그램과 내용이나 포맷에서 유사한 프로그램은 여전히 생겨난다.
이제 이 문제는 단순한 모방에서 끝나는 게 아니라 법적인 문제
MBC의 오락 간판 프로그램이다. 역사가 오래됨으로써 많은 스타들과 유행어들을 배출했으며 시대가 계속 변하고 있음에도 불구하고 일요일 ‘황금 시간대’에 계속해서 16년간 자리 잡고 있다. 그러나 타 방송국에게 많은 경쟁을 받고 있고, 선정성 시비와 표절논란에 시달림으로써 위에 스마스마처럼
방송프로그램과 관련된 저작권과 표절 시비를 주제로 삼은 것은 음반에서의 저작권문제는 이미 많이 다루어졌으나, 방송프로그램의 저작권 침해여부 사례들은 중요성에 비하여 그에 대한 법적 대처가 미비하기 때문에 그 심각성을 알고 그에 따른 방안을 모색하기 위해서이다. 말로서 전해지는 자료
표절이라는 개념을 이해하고는 있지만, 그 표현이 다양하며, 그 용어 중에는 입법적으로 명확히 다른 의미를 가진 용어를 사용하거나, 불분명한 어휘를 선택하여 그 정확한 의미를 파악하기 곤란하게 만드는 면도 있다. 또한 표절의 기준에 대해서도 실질적 유사성이라는 용어만 사용할 뿐 그 구체
일본 등 동아시아 지역으로 영화, TV프로그램, 대중음악 등을 활발하게 수출하고 있으며, 동아시아의 수출 대상 국가는 점차 다양화되는 추세를 보인다. 특히 드라마 장르를 중심으로 하는 방송프로그램의 수출이 큰 비중을 차지하고 있다.양은경,『방송연구: 동아시아 트렌디드라마 유통에 대한 문화
일본 등 동아시아 지역으로 영화, TV프로그램, 대중음악 등을 활발하게 수출하고 있으며, 동아시아의 수출 대상 국가는 점차 다양화되는 추세를 보인다. 특히 드라마 장르를 중심으로 하는 방송프로그램의 수출이 큰 비중을 차지하고 있다.양은경,『방송연구: 동아시아 트렌디드라마 유통에 대한 문화